pdf     Download the Bible

 

 

1 Corinthians 9 


18   What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
τις ουν μοι εστιν ο μισθος ινα ευαγγελιζομενος αδαπανον θησω το ευαγγελιον του χριστου εις το μη καταχρησασθαι τη εξουσια μου εν τω ευαγγελιω


19   For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
ελευθερος γαρ ων εκ παντων πασιν εμαυτον εδουλωσα ινα τους πλειονας κερδησω


20   And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
και εγενομην τοις ιουδαιοις ως ιουδαιος ινα ιουδαιους κερδησω τοις υπο νομον ως υπο νομον ινα τους υπο νομον κερδησω


21   To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
τοις ανομοις ως ανομος μη ων ανομος θεω αλλ εννομος χριστω ινα κερδησω ανομους


22   To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
εγενομην τοις ασθενεσιν ως ασθενης ινα τους ασθενεις κερδησω τοις πασιν γεγονα τα παντα ινα παντως τινας σωσω


23   And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
τουτο δε ποιω δια το ευαγγελιον ινα συγκοινωνος αυτου γενωμαι


24   Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε


25   And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
πας δε ο αγωνιζομενος παντα εγκρατευεται εκεινοι μεν ουν ινα φθαρτον στεφανον λαβωσιν ημεις δε αφθαρτον


26   I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
εγω τοινυν ουτως τρεχω ως ουκ αδηλως ουτως πυκτευω ως ουκ αερα δερων


27   But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
αλλ υπωπιαζω μου το σωμα και δουλαγωγω μηπως αλλοις κηρυξας αυτος αδοκιμος γενωμαι

 

KING JAMES