pdf     Download the Bible

 

 

Galatians 3 


25   But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
ελθουσης δε της πιστεως ουκετι υπο παιδαγωγον εσμεν


26   For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
παντες γαρ υιοι θεου εστε δια της πιστεως εν χριστω ιησου


27   For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
οσοι γαρ εις χριστον εβαπτισθητε χριστον ενεδυσασθε


28   There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.
ουκ ενι ιουδαιος ουδε ελλην ουκ ενι δουλος ουδε ελευθερος ουκ ενι αρσεν και θηλυ παντες γαρ υμεις εις εστε εν χριστω ιησου


29   And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise.
ει δε υμεις χριστου αρα του αβρααμ σπερμα εστε και κατ επαγγελιαν κληρονομοι

 

Galatians 4 


1   Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
λεγω δε εφ οσον χρονον ο κληρονομος νηπιος εστιν ουδεν διαφερει δουλου κυριος παντων ων


2   But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος


3   Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
ουτως και ημεις οτε ημεν νηπιοι υπο τα στοιχεια του κοσμου ημεν δεδουλωμενοι


4   But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
οτε δε ηλθεν το πληρωμα του χρονου εξαπεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου γενομενον εκ γυναικος γενομενον υπο νομον


5   To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
ινα τους υπο νομον εξαγοραση ινα την υιοθεσιαν απολαβωμεν

 

KING JAMES